二、学在西洋
清同治六年,公元1867年。
苏格兰故都,爱丁堡。
从沉闷燥热、滋生欲望的南洋小岛——槟榔屿,这个世界的角落,经过辽阔的海洋、漫长的旅途,奔腾的浪涛把辜鸿铭送到了“世界上最强大的国家”日不落帝国的心脏——英伦三岛,这里是世界金融的中心,资本主义世界的头牌帝国。
呈现在辜鸿铭眼前的是一个欣欣向荣、繁荣昌盛、充满信心和自负的国度,弥尔顿、培根、休谟、莎士比亚、卡莱尔、马克思……在这里思索过;这里是他母亲血液中流动的金色的文明世界。比起他义父书房里的世界来,是更彻头彻尾、真真实实的大英帝国。
英帝国的战舰已游遍了全世界。大英博物馆里装满了来自世界各地的文物精华。整个英国被巨额的财富养得脑满肠肥。他们的脑袋也没有闲着。马克思在伦敦的图书馆里踱出一条长长的痕迹,用他手中的笔为资本主义世界录下病历。而亚当·斯密·李嘉图则为资本主义世界欢呼鼓掌。英国人正在思考强大的金钱和金钱的强大。他们深知金钱的魅力,人们尊敬的是人的金钱和有钱的人。金钱本身说起来,则不过是粪土而已。米字旗在世界上每个角落迎风招展,处于西欧大陆边缘的岛国成了世界的中心,金融家们正虎视眈眈地注视着这个世界。
金融家、资本家、政客、军人、冒险家……联合起来锻造一把钢刀,如今,刀子已经磨得雪亮雪亮,悬在了地球的上空,刀光照到地球的每个角落。1867 年,辜鸿铭随布朗夫妇来到布朗先生的故乡——苏格兰故都爱丁堡,在一幢古朴的建筑里安顿下来。稍事休息,布朗夫妇带着辜鸿铭游览这座古老的都市。
爱丁堡位于英伦三岛的苏格兰,曾是苏格兰王国的首都。人们常常喜欢称爱丁堡为“北方的雅典”。这个城市的外观总是使人想起希腊的雅典。从城里眺望卡尔顿山。可看到模仿帕特农神庙的多柱式石头建筑物,这原是为纪念拿破仑战争中死难的苏格兰人而建,后因金钱不足,而只建了廊柱,更使人想到雅典的帕特农神庙。
爱丁堡又被称为“欧洲最美丽的城市”,是观光客的乐园。爱丁堡不同于一般的英国城市。建在河川流域,而是坐落在几座小山丘环绕的丘陵上,中心是一座有城堡的山岩,有陡峭的断崖,有万丈深谷,周围的山岗分布着点点湖沼,各式各样的建筑物,配合着山岗的起伏。创造了自然与人工合成的美妙胜景。十八世纪的爱丁堡因缺水。无下水道设备,每到晚上,居民就把马桶伸出窗外,高叫一声“倒水啦”,屎尿都倒在马路上。
到十八世纪末在克雷格的策划下,爱丁堡经过改造,成了最美丽的城市,分布着许多公园和庭园。
东西向的王子街,从市中心把爱丁堡划分为旧街市和新街市两部分,旧街市往南边,新街市在北边。
爱丁堡人才辈出,哲学家休谟,小说家司各特,经济学的鼻租亚当·斯密,小说家柯南道尔……等等著名人士。
现在,布朗先生立即开始安排辜鸿铭的教育。年迈的布朗先生,对书鸿铭的天赋毫不怀疑,寄以很大希望。他老了,满头银发,蓝色的眼睛充满睿智、慈祥、和蔼,他确信这孩子会不同凡响,超凡脱俗,穿着传统花格子呢短裙的布朗先生安排了一次谈话,布朗先生满脸肃穆的表情,对他的义子说:“孩子你已经看过了这座城市,了解了这座名人辈出的都市。
“你可知道,欧洲各国和美国都已变成了野兽。他们仗恃轮船、大炮、火车等现代设备。到处杀人放火,搜刮财物,疯狂掠夺别的国家。最悲惨的要数非洲的黑人,成千上万被抓走,贩往美洲,过着牲口一样的生活,沦为奴隶。美洲的印第安人,很快就被杀得差不多了,而你的祖国——中国,正被放到砧板上,恶狠狠的侵略者正操起屠刀,准备分而食之。
“孩子,如果我有你的天赋,我甘愿做一个学者,拯救人类。我希望你学通中西、担负起富国强国的责任,教化欧洲和美洲。”
年少的辜鸿铭,一双漆黑的眸子,睁得大大的,盯着他的义父,听着他的教诲。
“因此,首先,我要教你文学,学好语言,最直截了当的办法就是背熟弥尔顿、莎士比亚、歌德写下的巨著,然后我再安排你的科学知识教育。之后,再送你到德国学习料学,到法国学习优雅的法语和世故人情。
“今天,我们就从弥尔顿的《失乐园》开始,我要你把这部伟大的诗篇倒背如流。”
布朗先生拿出弥尔顿的这部名著,递给辜鸿铭。这部书,辜鸿铭早已在布朗先生的书房看到过很多次了,现在他以惊人的速度背下去,一行一行,总共六千五百多行的无韵诗,很快就背得滚瓜烂熟。
这部诗篇,辜鸿铭一生总共背了五十余遍,每次稍有忘记,他就反复诵读,直到完全能背诵为止。
背熟之后,布朗先生着手给他讲解,弥尔顿这位英国最伟大的诗人,十七世纪英国革命的参加者。弥尔顿一生致力于抨击君主专制,对君主专制无比痛恨。在复辟的君主专制迫害下,穷困潦倒。诗人双目失明后,以他惊人的毅力,完成《失乐园》、《复乐园》等伟大诗篇,颂扬人世的伟业。
不屈不挠,辩才犀利,穷困潦倒,所有这些都在辜鸿铭的心中留下了深刻的印象,晚年潦倒的辜鸿铭就时常吟诵弥尔顿的句子。
接下来布朗先生把厚厚的一堆莎士比亚作品放在辜鸿铭面前,告诉他:“弥尔顿的精义你以后去体会,他可以让你受用一辈子,咀嚼一辈子。从现在起,我们开始学莎士比亚。学莎士比亚就不必那么费力气了,你开始背,然后,我们边背边讲。莎翁的著作的精义,在于通达的人情世故,这一点,你一定要边读边思索。莎士比亚的三十七本戏剧,你至少两礼拜完成一本。”这样。辜鸿铭,埋头苦读,布朗先生随时讲解,到后来,进度加快,两礼拜可以学三本。很快,莎士比亚的戏剧就学完。背熟了。不仅背熟了,辜鸿铭也对莎士比亚有了自己的看法:“莎士比亚反映现实生活,是是非非,清清楚楚,一望而知。反映现实之中又充满激情,这是一种生命的激情。在莎士比亚宏大华美的妙笔下,热情奔放。读莎翁,使人兴奋不已,大悲大喜,大是大非。但是我觉得让人感到太热闹了,而缺少一分深沉。”
听得布朗先生连连称赞。他说:“现在,你的英文算是可以了,英文著作你可以按照自己的兴趣来看了。但是,有一部英文著作,卡莱尔的《法国革命史》,你切不可忽略,当随时拿起慢慢看。另外,为了让你掌握德文,我看这里没有很好的语言环境,咱们还是再来利用这种死办法——背。我只要求你背歌德的《浮土德》。要学好德语,非把这书背熟不可。”
辜鸿铭吃惊道:“我并不懂德语,怎么背?”
布朗先生更是直截了当:“我说一句,你照着背一遍。”
布朗先生说什么,辜鸿铭就模仿着说,老少二人手舞足蹈,兴致盎然,等到布朗先生说一声“好了!”,二人又继续一个说,一个跟着说,说着说着,二人开怀大笑。
“但是,”辜鸿铭突然发问,“我还是不懂这是什么意思呀?”
布朗认为:“没有关系,只要你说得熟,不必听得懂,听得懂再背,反而心乱了,背不熟了。等你背得一字不漏,琅琅上口时,我再讲。”
点击收藏 小提示:按键盘CTRL+D也能收藏哦!