子午坊
传记文学

首页 > 传记文学 > 富兰克林自传 > 致儿子的信(20)

  致儿子的信(20)

  致儿子的信(20)

  我们又聚在一起了。沃森首先朗读了他的诗,其中有些佳句,但是也有不少毛病。奥斯本接着念了他的作品,听起来可比沃森的好多了。拉尔夫对此公正地做了评价,既指出了其中的不足之处,也称赞了感情表达得真切优美。他自己没有拿出诗作,而我则装出忸忸怩怩的样子,好像请求宽恕似的,说还没有来得及加以修改。但是他们要求我必须拿出来不可,不允许有任何借口。所以,我就读了一遍,接着又重复了一遍。这一来沃森和奥斯本都认输了,两人齐声称赞。拉尔夫仅仅提出了一些批评,建议做一些修改,但是我替原诗辩护。奥斯本又来反对拉尔夫,说他的批评比他的诗高明不了多少。于是拉尔夫就不再和他争辩。当他们两人一起回去时,奥斯本对被当作是我的作品更加赞不绝口,他说刚才还没有完全说出自己的感受,因为怕我会认为是当面奉承。他说:

  “谁想得到。富兰克林能写出这样的好诗,如此绘声绘色;如此坚实有力;如此热情洋溢!

  甚至较原来的诗篇更加优美。他在日常谈话中好像辞不达意,说起话来疙疙瘩瘩,错误百出。但是天啊!他写得多好呀!”

  当我们再次聚会的时候,拉尔夫就说出了这件事情的真相,于是大伙儿把他嘲笑了一番。

  这件事使拉尔夫立志要成为一个诗人。虽然我竭力劝阻他,但是他继续写诗,直到蒲柏把他说罚不过,他后来成了一位相当不错的散文作者,我在后面还要提到他。不过,另外二位我大概不再有机会提到了,就在这里交代一下。沃森应该是我们这4人当中最为优秀的一位,可是他却在几年后死于我的怀抱之中,使我大委痛。奥斯本后来到西印度群岛去了,他在那里成了一名很著名的律师,赚了很多的钱,但也过早去逝了。我俩曾经认真地约定:

  如果可能的话,不论谁先离世,应当友好地探访另外一位,告诉他另一个世界的风土人情,但是他从来没有履行诺言。

  总督似乎特别喜欢我和他做伴,经常派人叫我上他家。谈到帮我开业这件事的时候,他总是一副坚定不移的神情。除了银行信用证,使我获得购买印刷机、铅字和纸张等所必需的款项外,他说将给我一些给他朋友的介绍信。对此他答应过我好几次,说到那时可以把介绍信交给我,可是到时候去拿,他又总是说过两天再来取吧。他就这样三番五次,一直拖到船启航的日子,而船的行期也已经多次推迟了。这时,当我去辞行领取信件时,他的秘书拜耳博士出来,对我说总督正忙着写信,在开船之前他会赶到纽卡斯尔来,亲自把信件交给我。

  拉尔夫那时已经结婚,并且有了一个孩子,可他还是决定和我一同远行。我猜想他打算到那边去建立一种关系,以便可以获得货物进行代销。后来我才知道,他是打算一去不复返了。

  因为他对妻子家的人有很大意见,想这样把妻子推还给他们。我辞别了朋友,跟里德小姐交换了海誓山盟以后,坐船离开了费城。船不久就停泊在纽卡斯尔,总督果然已经在那儿。可是,当我到他的寓所去的时侯,又是秘书出来见我,并且表示总督先生万分抱歉。说他因有十分重要的公务羁身,不能见我,但是他会把信送到船上来,他衷心地祝我一路顺风,早日归来。我回到船上,感到非常困惑,但对他的诚意还是没有产生怀疑。

上一章 回目录 下一章

· 推荐:《抗日战争书籍》 《心理学书籍》 《茅盾文学奖作品》

点击收藏 小提示:按键盘CTRL+D也能收藏哦!

在线看小说 趣知识 人生格言