若不是我困得睡了一路,这趟坐飞机旅行肯定又是一场煎熬。当我最后一觉——我梦见自己躺在葛丽卿的怀抱里醒来时,已经过去整整一天一夜。其间我实在困得不行,致使大卫唤醒我在波多黎各换机时,我竟浑然不知自己在哪儿和正在做什么。因此,当时我只能糊里糊涂拖着这副笨重的身体,木讷地听从大卫的命令跟着他走,也就不足为奇。这次换机,我们并没有走出航空终点站。等我们终于在格林纳达的那个小机场着陆,迎面扑来的加勒比海暖风和灿烂的黄昏使我感到惊喜和惬意。整个天地似乎都变了,迎接我们的是柔和飘香里身的微风。幸好我们在新奥尔良逛遍了运河街的那家商场,否则那些厚重的粗呢衣裤在这里根本穿不上。计程车在狭窄凸凹的街道上颠簸行驶,载着我们去一家海滨旅馆。路上,茂密的树林使我着迷,矮篱笆墙后面,高大的木楼正在盛开鲜艳的红花,优美的椰树叶遮盖着坐落在山坡上的许多破破烂烂的小房子。但我更渴望看到的并非这昏暗令人扫兴的凡间晚景,而是朝阳照耀下的神奇晨光。
毫无疑问,我在乔治城的严寒下所经历的交换身体绝对是苦不堪言的事情。不过现在回想起来,我倒并不抱怨,因为那皑皑白雪和葛丽卿温暖舒适的小屋都很可爱。但是,只有这个加勒比海小岛似乎才是真实的世界,才是真正适合生命的地方,可令我感叹的是(我在这些小岛上总是发出这样的感叹):它是很美,很温暖,但又这么贫穷。这里,贫困到处可见——支撑在高跷上的木房子摇摇欲坠,马路沿边上的穷人成群结队,破旧的汽车“吱吱嘎嘎”地行驶,两眼所见皆是贫穷和匮乏,使外来的人不禁感到奇怪。不过对本地人来说,他们可能已经适应这样艰苦的生存环境。这里的人一辈子也攒不够足够的美元离开这里,哪怕只离开一天也不行。这里,傍晚的天空是一片发光的湛蓝,地球的这一地区经常如此,比如迈阿密上空就是这样灿烂。柔软的白云在发亮的大海尽头生成同样亮丽壮观的美景。迷人极了,而这里还只是风光旖旎的加勒比海地区的一小部分。我为何还要去别的地方漫游呢?这旅馆实际上就是座布满尘土久无人住的小客店,灰泥的墙壁,锈迹斑斑的马口铁皮屋顶,同周围无数类似的建筑连成一片。这旅馆只有少数几个英国人知道,所以非常安静。它带着一个延伸的侧翼,里面都是老式的房间,从窗口可以俯视格兰昂斯海滩金色的沙滩。面对破旧的冷气机和狭小拥挤的房间(我俩必须同住一间有两张单人床的房间),老板连连道歉。我差点放声大笑,他则仰望天空,仿佛在默默诉苦:自己的烦恼怎么永无休止——老板展示的屋顶吊扇破破烂烂,但还能送来阵阵凉风,遮挡窗户的白色固定百叶窗也已老朽。家具都用涂上白色的柳条编成。地板上铺着破旧的贴砖。这一切使我感到很惬意,尤其是周围馨香湿暖的空气使我感到舒服,房子周围长满热带植物,其中免不了有许多参差歪斜的香蕉树叶和爬藤。啊,那种爬藤。千万别住在不能生长这种爬藤的地方,不然会很不舒服。这大概是条原则。
住下后我们马上换衣服。我把一身粗呢衣裤全剥掉,换上薄棉布的短裤衬衫和一双白色的网球鞋(全是出发前在新奥尔良买的)之后,我决定不对背对着我换衣服的大卫性骚扰,而是出门来到婆娑的椰子树下,躺在沙滩上享受起来。
今夜同我熟悉的所有夜一样,都是那么宁静而温柔。我对加勒比海的热爱,连同痛苦及甜蜜的回忆,重新回到我的心里。但我渴望用我原来的眼睛观赏这夜色。我渴望看穿渐浓的夜幕和笼罩周围山坡的阴影,我向往开启我那超自然的听力,捕捉风吹热带丛林发出的“沙沙”歌吟,并以我吸血鬼的神速登上内陆的群山,去寻觅那些只有吸血鬼莱斯特才能去找的隐秘的山谷和瀑布。我为我所有的发现感到深深的悲哀。这种情绪第一次如此强烈地震撼着我,使我怏然觉得凡人生命中的所有梦幻都不过是个谎言。并不是那段生命不充满魔力,并非那次创造不是个奇迹,也并非这个世界从根本上讲不好。而是我这么顺理成章地接受了我的黑暗魔力,致使我无法意识到它所赋予我的优势地位。过去我未能了解到我的价值。所以我现在想把它要回来。是的,我没计算到自己作为吸血鬼的优势。凡人的生命对我本来已经够了!!我仰望冷冰冰的群星——这群如此平庸的卫士。我向那些魔界的鬼神祈祷!但它们根本不听我说。
我想到葛丽卿。她是否已经重返热带雨林去抚慰那些期盼她的病人?但愿我知道她现在在哪儿。也许她已在一所丛林医疗站里上班,置身在那些花花绿绿的药瓶当中,或者肩负能制造奇迹的药箱,跋山涉水到邻近的村庄救死扶伤。我恍若又看见她描述她的使命时脸上露出安详的笑容。我似乎又感到她温暖的拥抱,她的体贴使我陶醉,她的小屋使我舒适。我似又看见她的两只粟色的大眼睛凝视着我,并听到她说话时徐缓的呼吸声。我似又看见窗外飞舞的雪花。
我又看见头顶上墨蓝色的夜空,感到温柔似水的海风徐徐吹在我的身上。我想起了大卫,现在就和我同在这里的大卫。当大卫碰我的手臂时,我正在哭泣。有一会儿,我无法看清他五官的轮廓。海滩上一团漆黑,涛声震耳欲聋,使我好象丧失了身体功能。随后我才意识到这肯定是大卫正站在眼前注视着我,他穿着白色的棉布衬衫和水磨蓝的裤子及拖鞋,这身打扮也要作出一副绅土派头。他正轻声唤我回到房间里去。
“杰克来了,”他说。“他是我们的人,从墨西哥城来。我想你该进去见见他。”
我们走进那个破烂小房间。天花板上的吊扇“吱扭吱扭”地转着,凉风吹进窗子上的百叶。阵阵微弱的联啪声从椰子树那边传来,我挺喜欢这种声音,它随着晚风此起彼伏。杰克坐在一张又窄又陷的单人床上,他又高又瘦,穿着卡其布短裤和白色的马球衬衫,正在抽一根难闻的棕色雪茄。他全身的皮肤黑黝黝的,长着一头乱糟糟的淡黄色头发。他的姿态非常放松,但在这随便的外表下,他其实十分警惕和怀疑,嘴紧闭成一条直线。我同他握了手,他稍加掩饰地上下打量着我。一双敏捷而狡黠的眼睛,有点像大卫,但比大卫的小。天晓得他在看什么。
“唔,枪支弹药不成问题,”他带着澳洲人的口音说道。“像这样的港口没有金属探测器。我大约在上午十点钟上船,把你们的皮箱和武器放在五号甲板你们的船舱,然后在圣乔治的半人马座咖啡馆里与你们碰头。希望你很清楚携带武器登上女王伊丽莎白二世号意味着什么,大卫。”
“我当然清楚这样做很危险,”大卫狡猾地笑笑,彬彬有礼地说。“关于我们要找的那个人,你有什么消息?”
“啊,有的。他叫贾森-哈密尔顿。六英尺高,晒黑的肤色,稍长的金发,锐利的蓝眼。这家伙很神秘,非常英国化,彬彬有礼。关于他的真实身分人们都在私下猜测。他给小费出手大方,白天睡觉,船靠岸时显然不想离船。每天清晨都把小包里交给服务生,让他寄走,然后就闷头在船舱里睡一天。还没有发现那个邮箱,不过这是迟早的事。他总得去皇室餐厅吃顿饭吧,盛传他得了重病,但没人知道是什么病。表面上看他非常健康,所以他就更让人觉得神秘。大家都这么说:一个身材健美举止文雅穿着气派的家伙。他酷爱玩赌轮盘,和女士们跳舞一跳就是几个钟头。他好象特别喜欢和老太太跳舞。仅这一点就引起人们的猜疑,说他也许不是这么有钱。花这么多时间就在船上乱转而已。”
“好极了。这正是我想了解的情况,”大卫说。”我们的船票呢?”
那人指指放在柳条编的梳妆抬上的一个黑色皮夹子。大卫检查了一下内容,然后朝他点点头表示赞赏。
“到现在女王伊丽莎白二世号上死了几个人?”
“哈,这可是个有趣的问题,离开纽约后已经死了六个,多于平常。全是上了岁数的老太太,表面看全是死于心脏病。这就是你想了解的吗?”
“当然是。”大卫说。
我心想,这就是他所谓的“小饮一口”。
“你现在检查一下这些武器吧,”杰克说,“好掌握使用方法。”他伸手去构地上的一个破旧的小旅行袋,就是那种用来藏先进武器的旧帆布包。里面露出两件贵重的武器——一把大号的“史密斯-威森”牌左轮手枪,另一把是不比我的手掌大的黑色小型自动手枪。
“好,我很熟悉这个,”大卫说着拿起那把银色的大手枪,瞄准地板。“没问题。”他抽出弹夹看看,又把它装回去。“但愿我用不着它。这东西声音大得很。”
说完他把枪递给我。
“莱斯特,感觉一下这玩意儿,”他说。“没时间练习打靶了。我还要求是微力扳机。”
“对呀,”杰克冷冷地看着我说。“所以你要小心。”
“野蛮的小玩意儿。”我说。枪很沉。一种毁灭工具。我转动弹膛,共有六发子弹。它发出一种怪味。
“两支枪都是三十八毫米口径的,”那人略带轻蔑的口吻说。“都是威力强大的。”他给我看一个小纸板盒。“你有大量弹药,在这条船上想干什么都行。”
“别担心,杰克,”大卫坚定地说。“一切都会顺利进行。谢谢你总是这样高效率。你可以去岛上痛痛快快玩一晚上。中午之前我将在半人马座咖啡馆里见你。”
这家伙狐疑地看我一眼,然后点点头,收拾起两支枪和那盒子弹,放回帆布包,再次主动向我伸出手,然后再同大卫握手,走了出去。
我等他把屋门关上后,说:“我觉得他不喜欢我,也许责怪我把你扯进一桩肮脏的犯罪勾当。”
大卫“哼哼”笑了两声,说:“比这严重得多的场面我都见过。我要是连我的调查员对我们怎么看都顾忌的话,那我早就退休不干了。他提供的情况你怎么看?”
“唔,他在靠那些老太太为生。可能还偷她们的财物。他把偷来的东西打成小包寄回家,包里很小,不会引起怀疑。至于他怎样处理那些偷来的大件东西,我们就很难说了。也许扔进了大海。我怀疑他有不止一处邮箱号码。但这就不关咱们的事了。”
“正确。你去把门锁上。现在该集中意念施展一点魔法。完了咱们去吃一顿丰盛的晚餐。我必须教会你掩盖自己的想法。杰克可以轻易读懂你的心思,就像我这样。那个肉体窃贼还在距离你两百英里的海上就能测知你的方位。”
“唔,过去我还是吸血鬼莱斯特时,我是透过意念来起作用的,”我说。“可是现在我一点也不知道如何施展传心术。”
“和过去一样。咱们这就练习一下,直到我读不出来自你的任何一个意象或词语为止。然后咱们就进行体外漫游。”他看了看自己的手表,这动作让我猛然想起詹姆斯,在那小厨房里。“把那门栓插上。我可不想让哪个女佣人冒冒失失地闯进来。”
我照办了。然后我坐在大卫对面的床上,看着他摆出十分放松但又威严的神态,挽起衬衫浆白挺括的袖口,露出光滑黝黑的胳膊。他的胸膊上有不少黑色的胸毛,从敞开的衬衫领口里卷曲着露了出来,只有一点灰毛搀杂在里面,就像他在浓密但刮得光光的落腮胡子里也搀杂着花白的胡须一样。我简直无法相信他已是位七十四岁的老人。
“哦,我抓住它,”他扬了扬眉毛说。“我总能把它完全逮住。现在你听好我说的话。你必须把这点牢记在心,即你的思想只待在你的内心深处,你并不想把它们同别人交流,既不想用面部表情,也不想用任何手势和动作。总之,你确实是完全封闭,刀枪不入。实在迫不得已,你就产生一个心灵完全封闭的意象。啊,很好,在你年轻英俊的外表后面,你的脑海里已是一片空白。连你的眼神也几乎不变化。好极了。现在我要试着读你的心思。你保持住。”
四十五分钟之后,我已轻松掌握了这种技巧,他读不出我的心思。但我还是读不出他的心思,即使他拚命向我开放他的心灵也罢。穿着这副身体,我就是无法具备他所具备的读心能力,但我们毕竟成功做到遮掩心理活动,迈出关键的一步,今晚可以继续做下一步的事。
“咱们现在准备体外游荡吧。”他说。
“这可太难了,”我说,”我想我脱不开这个身体。你已见到了,我就是不具备你的本领。”
“胡说。”他说完稍稍放松一点自己的姿势,把两条腿盘起坐在椅子上。但无论他做什么,他都保持一副祖师爷的神态,摆出权威和牧师的尊严。一举一动都是这样,说起话来尤其明显。
“躺在那张床上,闭上眼睛。听好我说的每一句话。”
我照办了。马上感到有点困。他的嗓音轻柔、徐缓,颇似催眠术大师那样循循善诱,指示我彻底放松,并在心里想象我这身体有一具意念上的复制品。
“我非得想象自己和这副身体在一起吗?”
“不一定。和哪个身体在一起无所谓。关键是你——你的心灵,你的灵魂,你的自我——必须把你自己与你想象中的那个外形联系在一起。现在你想象这外形与你合一,接着想象你要升空并钻出你的身体,你的灵魂要出去!”
一连半个小时,大卫不断这样缓缓地指导我,以他特有的架势反复给我讲课,就像自古以来牧师神父教他们的新会众那样。我了解这种古老的方法。不过我也清楚凡人的极端脆弱性,清楚我自己无可奈何的局限性,知道自己既犹豫又胆小。我们练习了大约四十五分钟后,我终于陷入那种必不可少的微微摇晃的境界,好似昏昏欲睡。我的身体本身似乎变成这种舒服晃动的感觉,不再具有其它意义!正当我意识到这点,并刚想谈及时,我突然觉得自己挣脱了什么东西并开始上升。我睁开双眼,至少我认为我睁开双眼。我见到我正在我的身体上空悬浮;事实上,我根本看不见那具有血有肉的身体。“上升!”我大喊,于是我马上像一个氢气球那样轻飘飘地一下子飞到天花板!我可以毫不费力地转过来俯视下面的房间。怎么,我居然穿过吊扇的叶片!它正好处在我“身体”的中间,虽然我毫无感觉。在我下面,躺着我刚才还住在里面的那副睡着的凡人肉身;这些天来,我一直痛苦而怪异地住在它里面。它的双眼闭合,嘴也闭着。我看见大卫还盘腿坐在他的柳条椅上,右脚脚踝搁在左膝盖上,两手放松摆在两条大腿上,同时注视着那个睡着的男人。你知不知道我已成功?他说的话我一句也听不见。确实,我好象置身在一个与那两个肉体全然不同的另一个空间里。虽然我觉得自己很完整很真实,但却是另外一种形态。呵,多么可爱!这种境况十分接近我当吸血鬼时的那种自由,使我激动得差点又哭起来。我感到下面的这两个孤零零的肉体十分可怜。我想穿过天花板升入夜空。我慢慢上升,然后就出现在旅馆的房顶上,最后我在白色的沙滩上空盘旋起来。这就足够了,对吧!我感到恐惧,我以前尝试这个小把戏时就感到过这种恐惧。我岂能一直生活在这种境地里!我需要我的身体!于是我马上不顾一切地下降,冷不防侵入那副身体。我醒来了,浑身刺痛,盯着仍坐在那儿也盯着我的大卫。
“我做到了。”我说。我十分吃惊地感到这些肌肉皮层还有骨骼又把我合上、里住,并看到我的手指在我的驱使下又能活动,还感到我的脚趾头在我的鞋里又苏醒了。上帝,这是何等奇特的经历!这是许许多多凡人都在寻找描述的体验。更多凡夫俗子由于愚昧无知而不肯相信这种事能实现。
“记住掩盖你的心理活动,”大卫突然说。“无论你多么兴奋都要如此。把你的心灵紧紧闭上!”
“是,先生。”
“现在把这一切再做一遍。”
两小时后,午夜到了,此时我已学会了随心所欲地脱离肉体。这种轻飘飘的感觉,这种了不起的”哩哩”上升正在让我上瘾!我又能轻松自如地穿墙破损,并能出其不意地突然返回。在这过程中我体会到一种深深的快感,纯粹而灿烂,俨如一种精神上的性快慰。
“大卫,人为什么不能以这种方式死?我是说:人为什么不能升入天空离开地球一死了之呢?”
“你见过敞开的通天之路吗?莱斯特?”他反问。
“没有,”我伤心地说。“我只看见这个世界。它如此清澈,如此美丽。但它毕竟只是这个世界。”
“好了,现在你得学会发起攻击。”
“我还以为由你来进攻就行,大卫。你来向他突袭,把他赶出我的身体,并且……”
“但万一他在我靠近之前发现了我,并把我点燃成一团火怎么办?不行,你也得学会发起攻击。”
学会这一手可就困难多了。它需要我掌握与我们刚利用并发展过的被动和放松正好相反的东西:主动和紧张。现在我得把全身力量都调动起来,集中作用在大卫身上,只为达到一个目的:把他撞出他的身体,然后自己钻进去取而代之。这是个我根本不指望见到的奇特现象。它要求我极度地集中精力,而且掌握时机非常关键。反复努力的结果是,我筋疲力尽,大汗淋漓,极度紧张,颇像一个用右手写字的人非要试着用左手写出一笔好字那样。不止一次,我气得和气馁得想放声大哭。但大卫要求我必须练习下去,说一定能成功。不行,喝一巡苏格兰威士忌也帮不了忙,不行,练成功了才能去吃饭,不行,现在不能停下来去海滩散步或下海夜游。当我总算首次成功时,我吓坏了。我朝大卫直冲过去,感到一股纯粹精神上的强大冲击力,其方式与我感到飞行时的自由相仿。倾刻间我就钻进大卫的身体,并在刹那间透过大卫眼睛的朦胧目光看见了膛目结舌的自己。接着,我感到一阵令我胆战心惊的晕头转向,并挨了无形的一击,好象有人把一只大手拍在我的胸膛上。我意识到这是他卷土重来并把我赶出他的身体。我又悬浮在空中,随即钻回我自己冷汗淋漓的身体,并由于激动和疲惫而狂笑起来。
“这才是你我需要的本领。”他说。”现在咱们可以完成使命了。来,再练一遍!必要的话咱们得练它二十遍,直到有十分把握为止。”
在第五次成功地赶走他之后,我在他的体内待了足有三十秒钟,尽情享受异体给我的不同感觉——四肢不那么重,视力没我的好,我的嗓音透过他的喉咙发出声音变得怪怪的。我低头看他的双手——细瘦,青筋暴露。我摸了摸那些长着黑毛的手背——它们现在是我的手!控制它们可真难。怎么,其中一只手明显颤抖,这是我以前从没注意到的现象。
随后他的反扑又来了,我又飘上天空,接着突然间回到那个二十六岁的身体。我们反复演习大概有十二次。这时,这位嵌多布雷祭司的奴隶祭司说,现在他该真正地抵抗一回我的进攻。
“现在,你要下定最大的决心朝我进攻。你的目的就是要收复你的身体!你得作好搏斗的准备。”
我们俩搏斗了一个小时。最后,我终于把他赶出去,让他在体外待了十秒钟。这时他才宣布,我的功夫到家了。
“关于你的细胞,他讲得对。它们会认出你来。它们会接纳你,并竭力留住你。任何成年人都远比入侵者更知道如何使用他自己的身体。你当然也很清楚如何使用那些超自然威力,用得比他所能想象的要自如得多。我认为我们能成功。我现在很有把握。”
“不过,在结束之前,”我说,”我想知道:你难道不想把我挤出这副身体然后自己钻进去吗?我是说,只是为尝尝它的滋味?”
“不,”他平静地说,”我不想。”
“你难道不好奇吗?”我问。”你难道不想了解……”
看来我在折磨他的耐心。
“你看,现在咱们没空体验这个了。再说我也不想。我能清清楚楚地记得我的青年时代。记得太清楚了。咱们在这儿没功夫玩游戏。现在你就冲我进攻。这才是有用的。”他看看手表。“快三点了。我们先去吃晚饭,然后睡觉。前面还有一整天,可以了解那条船的情况,并且敲定计画。一定要休息好,才能发挥好各项身体功能。来吧,看看能弄到什么吃的喝的。”
我们走出屋门,沿着小路来到那间小厨房。这是个怪模怪样、潮湿杂乱的屋子。好心的店老板已经为我们准备好了两盘食物,连同一瓶白葡萄酒放在一个生了锈、噪音很大的电冰箱里。我们在桌子旁坐下,狼吞虎咽地吃了米饭、山药、腌肉,根本顾不上它们是冷的了。
“你还能读透我的心思吗?,”我在喝了两杯葡萄酒后问大卫。
“完全不行了,你已经掌握了遮掩术。”
“但我在睡着后还怎么遮掩呢?女王伊丽莎白二世号现在离这里不过一百英哩远了。两小时后它就要靠岸了。”
“同你醒着时的方法一样。就是把心扉封闭,关上。因为谁也不会完全睡着。即使昏迷的人也不会完全睡着。意志总在那儿起作用。意志在这里起关键作用。”
我们坐在桌旁。我注视着他。他显然疲乏了,但看上去并不憔悴或衰弱。他那头浓密的黑发使他显得更有活力;两只黑色的大眼睛一如既往,目光锐利而睿智。我很快吃完饭,把那些空盘子统统推进水池,然后连招呼也不打就出门来到海滩上。我知道他准会说现在该休息了,而我却不想被剥夺我作为人类站在星光下的最后一夜。
我向下走到海边,脱去棉布衣裤,走进波涛。海水握况,但很诱人。我伸出双臂游起泳来。这当然不是很容易,但也不难,只要我退而求其次,承认人就是如此逐步地逆水游。我应该像人那样,听任海水让笨重的身体漂浮起来,结果发现海水完全有这个能力。我向大海深处游去很远,然后翻身面朝上仰泳。天上仍挂满朵朵白云。虽然赤裸的肌肤感到很凉,但我却享受到片刻的宁静,还有周围的黑暗。我一边在漆黑、变化莫测的大海上漂浮,一边体验着渺小而脆弱的奇怪感觉。当我一想到就要收复我原来的身体,我就喜不自胜,并且再次承认,我的做人冒险以失败告终。我没有当成我自己梦想中的英雄。我发现人的一生太辛苦了。最后我游回浅水,然后走上海滩。我拾起衣服,抖掉身上的沙子,把衣服搭在肩上,踱回小屋。
梳妆抬上只有一盏灯在亮着。大卫坐在靠门的他的床上,身上只穿着一件白色的长睡衣,抽着一根小雪茄。我喜欢闻这烟的气味,又香又浓。他看上去还是像往常那样威严,抱着手臂看着我从浴室里拿来一条毛巾并擦干头发和皮肤,眼里仍旧充满了好奇。
“我刚给伦敦打过电话,”他说。
“有什么消息?”我用毛巾楷干脸,然后把它扔在椅背上。我赤裸的皮肤现在干了,晚风吹在上面很舒服。
“卡拉卡斯的山上发生了抢劫。很像在库拉索岛上发生的犯罪。一座摆满珠宝手工艺品和绘画的大别墅被抢。许多东西被砸烂,只有可携带的小东西被盗走,三个人被杀死。我们应该为人类想象力的贫乏而感谢神——这家伙的野心也太平庸了。我们也应庆幸制止他的时机这么快就来了。否则不久他就会唤醒自己尚在沉睡的巨大潜力。事实进一步证明,他是个可以加以预见的傻瓜。”
“有没有谁可以利用他的本事?”我问。“或许有几个勇敢的天才了解它们的局限。而像我们这样的人除了抱怨之外还能做什么呢?”
“我也不知道,”他苦笑了一下说,然后摇摇头把目光挪开。“等这一切都结束后,找个夜晚,你再跟我讲讲你对这一切的感想。你究竟为何要钻进这副年轻健美的身体,并且这么仇恨这个世界。”
“我会告诉你的,但你永远不会理解。你站在黑色玻璃窗的错误一端。只有死者才知道活着是多么可怕。”
我从我的小手提箱里拿出一件宽大的棉T恤衫,但没穿上。我同他肩并肩坐在床上,然后低头轻轻吻他的脸,像我在新奥尔良吻他那样,感受着他那刮得不太干净的落腮胡子,以前我是真正的莱斯特时,我就喜好这种事,况且再过不久,我就又会注满那种强大的男性之血。
我向他凑得更近,他却一把抓住我的手,把我轻轻推开。
“为什么不,大卫?”我问他。
他没回答,而是抬起右手把遮住我眼睛的头发拂到一边。
“我也不清楚,”他小声说。“我不能这么做。就是不能。”
他优雅地起身,走出门,消失在夜色中。
我又羞又恼,深感受挫,一时手足无措。过了一会儿,我也走出去,发现他孤零零地站在沙滩上,同我刚才一样。
我来到他身后。
“请告诉我,为什么不行?”
“我也不知道,”他说。“我只知道我不能干这事。我想做。相信我,我确实想做。但我不能。我的过去离我……离我太近了。”他长叹了口气,又沉默了。一会儿后,他才接着说:“我对过去的记忆太深刻了。我现在好象又到了印度,或里约热内卢。对,是里约热内卢。我好象又成了当年的那个小伙子。”
我知道这得怪我。我知道,而且现在说道歉的话也没用。我也感觉到了别的什么。我是个恶魔,即使我现在待在这副人体里,大卫也能感觉到我的邪恶。他能感觉到我强烈的吸血鬼贪欲。这是种古老的罪恶,阴沉而可怕。葛丽卿并没有感到我的贪婪。我用这个温暖迷人的身体欺骗了她。可是当大卫观察我时,就看出了那个他十分熟悉的金发蓝眼恶魔。
我什么也没说,只是远眺大海。快把我的身体还我。让我再当那个恶魔。带我离开这种卑微的欲念和这种凡人的软弱。带我回到属于我的阴间。我突然感到做这个试验前,钻进这脆弱的凡体前我经常感到的那种孤独和痛苦。是的,让我走出这错误的领域吧。让我再次当个守夜者吧。我怎么会这么蠢,上了那家伙的当?
我听见大卫在对我说话,但却听不清楚他说什么。我慢慢抬起头来,走出我的沉思,看见他已经转过身来面对着我,接着意识到他已把手轻轻放在我的脖子上。我想说两句气话“把你的手拿开,别折磨我了”,但我没说出口。
“不,你不是恶魔,不是这么回事,”他低声道。“我才是呢,你难道不明白?是我太害怕了。你不懂这次冒险对我意味着什么!!我再次来到这大千世界的这个角落,而且和你在一起!我爱你。我疯狂而无奈地爱着你,我爱你体内的灵魂,而它并不邪恶。它并不贪婪,而是很宽广。它甚至比这年轻的身体都强大!只因为它是你的灵魂,坚强,不可战胜,超越时空,是那个真正的莱斯特的灵魂。我不能委身给它。我不能……做那事。否则我就永远失去了自我,就像……就像……”
他顿住了,激动得说不下去了。我一直讨厌他这痛苦的腔调,这微微的颤抖破坏了他的坚定和深沉。我怎么能饶恕自己呢?我一动不动地站着,目光越过他凝视着夜空。四周只有浪涛,拍岸的哗哗声和风吹椰树叶发出的簌簌声。夜空多么辽阔,黎明之前的这段时间多么迷人、深沉而宁静。
我看见葛丽卿的脸,听见她的声音。“今天早晨有一刻我还以为我能把这一切都抛弃呢——只要能和你在一起。……我能感到这感觉十分强大,就像我以前对音乐的痴情那样。只要你说一声“跟我来”,哪怕是现在,我都会跟你走的……贞洁的含义就是不要爱上别人……可是我却能爱上你。我清楚我能的。”
接着,越过这热烈的情景,我又看见了路易的脸,虽然淡淡的,却挥之不去。我还听见了他的话音,听见他说我很想忘掉的那些话。
大卫现在在哪儿?让我从对往事的回忆中回到现实。我不想回忆。我抬起头,又看见了他,见到了他熟悉的威严和矜持,还有不可动摇的力量。但也见到了他的痛苦。
“原谅我吧,”他耳语,声音仍有点颤抖,虽然他竭力保持优雅的外表。“当年你喝梅格能的血时,你喝了青春之泉。真的。你永远不会明白它对我这个老头意味着什么。上帝助我,我憎恶老这个词,但这毕竟是事实。我老了。”
“我懂了,”我说。“别担心了。”我低头又亲吻了他。“我不打搅你了。走吧,咱们该休息了。我保证不打搅你。”
· 推荐:艾勒里·奎恩作品集 埃尔弗里德·耶利内克作品集 阿尔弗里·缪塞作品集
点击收藏 小提示:按键盘CTRL+D也能收藏哦!