子午坊
传记文学

首页 > 传记文学 > 刘禹锡评传 > 五、刘禹锡诗在日本的传播

五、刘禹锡诗在日本的传播

  如果将视野拓展到域外,从横向的角度进一步探讨刘禹锡诗的影响,那么,我们还可以看到:刘禹锡诗不仅垂范于后人,而且曾流惠东邻,为日本的汉诗作者提供摹拟的蓝本。

  中国古典诗歌自七世纪中叶传入日本后,立即风靡于以天皇为首的宫廷文艺沙龙,成为缙绅阶层所乐于驰骋才情的文学样式。于是,"日本汉诗"便应运而生。所谓"日本汉诗",顾名思义,是指日本文人用汉语写作的诗歌,它不仅遵循中国古典诗歌的形式格律,而且具有与中国古典诗歌相类似的历史文化内涵。换言之,日本汉诗不仅是在中国古典诗歌的影响下形成的,而且形成以后也一直自觉接受中国古典诗歌的影响,甚至在它己趋成熟和繁荣的江户时代,仍未能摆脱这种影响--如果我们把对中国古典诗歌的摹拟看作一种影响的方式的话。由于中国古典诗歌"代有新变",所以日本汉诗摹拟的对象也就不断发生转移:进入平安朝(784-1192)以后,诗坛风会便由摹拟六朝诗转移为摹拟唐诗。在平安朝前期,传入日本的唐人诗集为数众多。诚然,其中最受日本汉诗作者推崇、流传最广、影响最大的是《白氏文集》。白居易及《白氏文集》在平安朝诗人心目中的地位是其他任何唐人唐集都难以企及的,即使是成就高出于白居易的李、杜也无法在平安朝诗人的祭坛上与他相颉颃。不过,平安朝诗人们所喜吟乐诵的并不只是《白氏文集》,对他们的汉诗创作产生影响的也绝不只是《白氏文集》。这就是说,除了白居易和《白氏文集》以外,其他许多唐代诗人及其作品也曾成为平安朝前期的绍绅诗人所摹拟的对象,而刘禹锡其人其诗亦在其中。日人林鹅峰《本朝一人一首》卷十云:《文选》行于本朝久矣。嵯峨帝御宇,《白氏文集》全部始传来本朝。诗人无不效《文选》、白氏者。然桓武朝僧空海熟览《王昌龄集》,且其所著《秘府论》,粗引六朝之诗及钱起、崔曙等唐诗为例。嵯峨隐君子读《元稹集》,菅丞相曰:"《温庭筠诗集》优美也,公任、基俊所采用。"宋之问、王维、李颀、卢纶、李端、李嘉祐、刘禹锡、贾岛、章孝标、许浑、鲍溶、方干、杜荀鹤、杨巨源、公乘亿、谢观、皇甫曾等诸家尤多。加之李峤、萧颖士、张文成等作,久闻于本朝,然则当时文人,涉汉、魏、六朝、唐诸家必矣。藤实赖见卢照邻集,江匡房求王勃、杜少陵集,且谈及李谪仙事,则何必白香山而已哉!

  此说甚为有识。

  确实,如同林鹅峰所指出的那样,刘禹锡其人其诗属于为平安朝诗人"采用""尤多"的诸家之列。藤原公任编纂《和汉朗咏集》时,于中国诗坛取三十二人,刘禹锡入选佳作名列第八。检嗟峨天皇所作汉诗,化用或暗合刘禹锡诗者,不一而足。如:一道长江通千里,漫漫流水漾行船。风帆远没虚无里,疑是仙查欲上天。① 13800170_0359_0青山峻极兮摩苍穹,造化神功兮势转雄。飞壁嵚崟兮帖屏峙,层峦回立兮春气融。朝喷云兮暮吐月,风萧萧兮雨濛濛。乍暗乍睛一旦变,凝烟吐翠四时同。神化结阁,仁智栖托。或冥道而窅映,或晦迹以寂寞。林壑花飞春色斜,登临逸兴意亦赊。其幽至险多诡兽,离俗远尘绝嚣。此地邀游身自老,老来茕独宿怀抱。夜深苔席松月眠,出洞孤云到枕边。②13800170_0359_1 前诗似由刘禹锡《浪淘沙词》脱化而来。《浪淘沙词》其一有云:"九曲黄河万里沙,浪淘风簸自天涯。如今直上银河去,同到牵牛织女家。"细加比照,二诗措辞虽异,而风调相仿,情韵相若。因而天皇属于遗其貌而取其神的善学者。至于后诗,则借鉴了刘禹锡的《九华山歌》。《九华山歌》云:"奇峰一见惊魂魄,意想洪炉始开辟。

  疑是九龙夭矫欲攀天,忽逢霹雳一声化为石。不然何至今,悠悠亿万年,气势不死如腾击。云含幽兮月添冷,日凝辉兮江漾影。结根不得要路津,迥秀长在无人境。轩皇封禅登云亭,大禹会计临东溟。乘樏不来广乐绝,独与猿鸟愁青荧。君不见敬亭之山黄索漠,兀如断岸无棱角。宣城谢守一首诗,遂使名声齐五岳。九华山,九华山,自是造化一尤物,焉能籍甚乎人间?"全诗在对九华山进行描摹和礼赞的同时,借助雄奇的想象和壮阔的境界,跌宕有致地抒发了作者磊落不平的情怀。嵯峨天皇的《青山歌》虽未象刘诗那样着意将伟岸、险峻的青山形象作为作者情志的物化,在一唱三叹中呼出郁结已久的耿介之气,但展现青山姿容时那"腾屳"般的笔法,以及贯注在对青山的规摹和深情礼赞中的宏伟气势,却与刘诗极为相似,令人不能不考虑它们之间的渊源关系。应当说,在平安朝前期的绪绅诗人们所摹拟的唐代诗人中,刘禹锡是魅力比较持久、影响比较显著的一位。除了以上引录的嵯峨天皇的两首诗以外,"敕撰三集"①中还有一些作品是以刘禹锡诗为蓝本规摹而成的。如:河阳风土饶春色,一县千家无不花。吹入江中如濯锦,乱飞机上夺文沙。② 13800170_0360_1山客琴声何处奏,松萝院里月明时。一闻烧尾</PGN0360.TXT/PGN>手上响,三峡流泉坐上知。①13800170_0361_0 刘禹锡《浪淘沙词》其五有云:"濯锦江边两岸花,春风吹浪正淘沙。女郎剪下鸳鸯锦,将向中流定[ 疋] 晚霞。"这当是前诗所本。而后诗前二句分明脱胎于刘禹锡的《潇湘神》其二:"楚客欲听瑶瑟怨,庸湘深夜月明时。"不过,和嵯峨天皇一样,两诗作者大体上都做到了师其意而不师其辞,袭其神而不袭其貌,取其思而不取其境,因而绝无挦撦、剽窃之嫌。

  刘禹锡诗何时以何种途径传人日本,史无明载,很可能是元和以后由赴唐的日本留学僧携归。以弘法大师空海和传教大师最澄为首的日本留学僧大多能文善诗,问道求法之余,每每与唐代诗人相交结,彼此切磋唱和。当他们学成回国时,携归的不仅仅是佛教经典,也包括唐人诗集以及他们自己的汉诗创作。如空海回朝时便曾进献《刘希夷集》四卷、《贞元英杰六言诗》三卷、《杂咏集》四卷、《朱书诗》一卷、《朱千乘诗》一卷、《王智章诗》一卷、《刘廷芝诗》四卷等。而现有史料虽不能说明刘禹锡与空海、最澄有直接交往,但刘禹锡的《赠日本僧智藏》诗却足以证实他曾与日本留学僧相过从。诗云:浮杯万里过沧溟,遍礼名山适性灵。深夜降龙潭水黑,新秋放鹤野田青。身无波我那怀土,心念真如不读经。为问中华学道者,几人雄猛得宁馨?</PGN0361.TXT/PGN>基于此,我们有理由推测,刘禹锡诗是通过留学僧这一媒介传播到日本,成为平安朝诗人摹拟的蓝本之一的。特别值得一提的是,平安朝的缙绅诗人们不仅熟悉刘禹锡其人其诗,甚至还熟知唐人对刘禹锡其人其诗的评语。这由《古今著闻录》① "敕撰三集"是平安朝前期奉敕编撰的《凌云集》、《文华秀丽集》、《经国集》的合称。

  中的一则记载可以略见其概:大内记庆滋保参六条宫。亲王问及时辈文章,曰:"匡衡如何?"答曰:"敢死之士。

  犹数骑披甲胄,策骅骝,过淡津之渡,其锋森然,少敢当者??"亲王",指史称"后中书王"的具平亲王。"匡衡",指大江匡衡。当时,大江匡衡、纪齐名、大江以言、庆滋保四人诗名相齐,世称"正历四家"。

  应具平亲工之请,庆滋保对包括自己在内的四位诗坛宿将加以评骘。以上所引录的文字中,"其锋森然,少敢当者"云云,本是白居易对刘禹锡的评语,①庆滋保将它挪用了过来--准确他说,是恰到好处地挪用了过来。仅此一例,即可见出刘禹锡其人其诗对日本诗坛的影响是何等广泛!

  ① 见《白居易集》卷六十九《刘白唱和集解》。

上一章 回目录 下一章

· 推荐:《抗日战争书籍》 《心理学书籍》 《茅盾文学奖作品》

点击收藏 小提示:按键盘CTRL+D也能收藏哦!

在线看小说 趣知识 人生格言