在线看书
世界名人传记(64部)

奥斯特洛夫斯基

作者:郭锷权赵佩瑜 编著

第十五章 企盼名著群力相帮

 当时,尼古拉·奥斯特洛夫斯基的病情是非常严重的。“我咳嗽得很厉害,有时还痰里带血,身体十分虚弱……”他在1932年6月20日给亚·阿·日格列娃的信中这样写道:

 “我们住的那所房子开始增建。房屋周围风景优美,绿树成阴。死胡同里一派建房的喧闹声。汽车整天在我们的窗子下发出震耳欲聋的尖叫声,扬起一团团令人窒息的灰尘。我们只得把一部分窗子遮盖起来。”

 在这些日子里,《青年近卫军》战士大大帮助了奥斯特洛夫斯基。为改善奥斯特洛夫斯基的生活条件他们做了许多具体工作。

 首先在住宅里安装了电话。而后,通过共青团中央弄到了去索契《红色莫斯科》疗养院的疗养证。

 奥斯特洛夫斯基和亚·日格列娃分享着自己的愉快:

 “5月18日,费捷涅夫和安娜·卡拉瓦耶娃来到我这儿……看来,我的小说在共青团中央文艺宣传部审读过了,作品受到良好的反映。他们决定帮助我进行文艺创作。

 “他们委托卡拉瓦耶娃同志前来了解:为了恢复健康,我需要些什么(我的健康情况极为不妙,舒拉契卡)。我们三个人在一起谈妥了:

 “刻不容缓地把我从莫斯科搬到索契,先住进疗养院……然后再搬到住宅里。整个夏天住在索契,冬天回到莫斯科,年年如此……中央委员会发给索契一封电报,让有关单位先给我找好房子等等。

 “‘我们不可能丢开你,’卡拉瓦耶娃说,‘你还能工作一个时候。’我为这次会见感到激动不已。”

 他是人民所需要的,他还能够为自己的人民,为自己的党做些有益的事情。这些想法振奋了尼古拉·奥斯特洛夫斯基的精神。

 当然,小说在杂志上发表时做了删节,这使他感到不安。但是他明白:当你在文学上才迈出第一步时,稿子作些删节和修改是不可避免的。在给日格列娃的同一封信中,他把有关情况告诉了她:

 “书的结尾砍掉了:主要原因是缺纸。他们为了压缩,去掉了书中的某些东西,这对小说的完整性是有所损害的,但有什么办法呢——这是迈出的第一步啊!”

 奥斯特洛夫斯基不满意印刷技术方面出现的一些差错。他说:“我没有力量和编辑部的粗枝大叶的作风作斗争。多少差错,多少错字……只有一点还好,这本书是我的,谁也别想把自己的东西掺和进去。”

 四年之后,在和英国《新闻纪事报》记者的谈话中,他承认:“如果这本书是现在写,它可能会写得更好一些,更流畅一些,但同时也就失去了它的意义和感染力……”

 准备去南方。他只有一个希望:继续写作。他现在只是为了写作而活着。

 拉娅和母亲为尼古拉南方之行做好了准备。奥列加·奥西波芙娜在收拾箱子,她把不多的日常用品整齐地、有条不紊地收拾好。

 亲人和朋友们纷纷前来为他送行。

 窗外响起了救护车刺耳的喇叭声,卫生员,担架,几公里的柏油路,车站、火车,缓慢移动的车厢,惜别的祝愿……

 这次拉娅没有能够送尼古拉。姐姐叫她去安那帕看望生病的母亲,因为医生说她的病情十分严重。和尼古拉同行的是奥列加·奥西波芙娜。

 院方让奥列加·奥西波芙娜住在疗养院照料生病的儿子。尼古拉“休息”了几天。拉娅在“休息”这两个字上加上引号,并非是偶然的。当然,在疗养院他一个人呆在那里,尤其在夜晚,当一天的生活平静下来时,他便为《钢铁是怎样炼成的》一书的第二部构思和提炼素材。他一个人在那里系统地记录,即使是休息日也全神贯注在这件事上。

 他顽强地阅读文学资料。实际上是在孜孜不倦地学习。

 从奥列加·奥西波芙娜的叙述和疗养院卫生员恩·阿·雅库尼娜的回忆中才知道,来看望奥斯特洛夫斯基的人,常给他读报纸、杂志、文学作品和历史文学作品。

 而他全神贯注在自己的书上。7月5日,他从红色莫斯科疗养院写给加利娅·阿列克谢耶芙娜的信中说:

 我躺在海滨的阳台上,清新的东北风迎面吹拂着我的脸颊。周围是一派南方疗养胜地的生活景象。骄阳烘烤着万物。到处洋溢着愉快的谈话声,女人们的幸福的笑声,而我紧闭着双唇,沉思默想着。人们三言两语之后便从这个冷酷的青年身旁扬长而去。也许他们在想:这是个可恶的人。就像你第一次见到我那样,忧郁笼罩着一切。大海使我回忆起过去,回忆起我个人全部生活的毁灭。我并不想去和忧愁作斗争,忧愁将为我效力。现在我在写第二部忧伤的篇章……

 奥斯特洛夫斯基打算在索契住到秋天,他期望马采斯塔疗养能多少减轻一些他肉体上的痛苦。而在秋天——就回到莫斯科去。“年年如此。”但是,莫斯科的住房条件(潮湿的房间,住宅里的修建工作正在进行)迫使他留在索契。从另一方面说,医生劝他不要在这儿过冬。“昨天,医生很不愉快,

 ‘您别想呆在索契,从12月份到5月份这段时间雨下起来没完没了,到处发霉,一句话——会死人的。’”奥斯特洛夫斯基在1932年7月23日给卡拉瓦耶娃的信中写道。但是,奥斯特洛夫斯基仍然看中了索契。

 他的计划是庞大的。这时,伊·巴·费捷涅夫代表奥斯特洛夫斯基在莫斯科和《青年近卫军》出版社签订了出版《钢铁是怎样炼成的》第二部合同,并向出版社保证:“著作质量会逐步提高。”

 奥斯特洛夫斯基给安·卡拉瓦耶娃的信中写道:

 这对于我是一件光荣的事,我一定做到自己所能做到的一切。做到党13年来所给予我的一切。将全部精力用在这本书的写作上。身体背弃了我,但还有心脏,一颗火热的心,还有脑袋,一个清醒的脑袋。一幅幅画面,一个个形象,就是在这不眠之夜(经常是这样)创造出来的。生活是不会泯灭的,亲爱的安娜同志!

 写作使他精神奋发。

 “……从8月2日起,我百分之百地恢复了健康。离开疗养院后,我将停止嬉戏——着手工作。不能慢吞吞的了。要加快生活的步伐,就是要抓紧写作。把忧愁扔到一边。不应该愁眉不展了。钢筋混凝土做的人也不可能做到这些。”

 市领导人同意给奥斯特洛夫斯基一小间离疗养院不远的海滨上的房子,即滨海18号。在这个房间里刚刚能放下奥斯特洛夫斯基的一张床,再没有其他设备了。他们两人:奥列加·奥西波芙娜和尼古拉就凑合生活在这种条件下。但是,没有任何东西能阻止尼古拉。暂时天气还暖和,疗养院熟悉的邻居们把奥斯特洛夫斯基连床抬到枝叶向四面八方伸展的橡树下,他最需要的是一个人在那里继续写作。

 “你要知道,”稍晚些时候他(当时他住在奥列霍夫)对拉娅说,“在那儿的海滨大街上,当把我搬到院子里的橡树下,我尽量闭着眼睛躺着,不致吸引那些好奇的邻居和他们的客人。我渐渐摆脱周围环境的引诱,把思绪转向我所描写的共青团员们的身上。而夜晚,当妈妈在睡觉前给我留下放稿纸的写字专用板和铅笔,户外安静下来之后,我聚精会神地全力投入写作。夜,不知不觉地飞逝而去,我被工作吸引着,忘却了肉体的疼痛。”

 ……写作对他愈来愈感到吃力了。像在莫斯科一样,热情的朋友们都来帮助他。开始他们帮助抄写手稿,后来又记录他的口授。尼古拉称所有的这些人为“志愿秘书”。是的,这些人都是真正的苏维埃人,他们来到奥斯特洛夫斯基身旁,把业余时间和精力都献给了他……他们为什么要来,因为他们发现:由于他们的到来给这位富于献身精神的病人能带来多大的愉快啊!

 当然,帮助过奥斯特洛夫斯基的还有亲人和老朋友,哥哥季米特里,侄女齐纳依达和列夫·尼古拉耶维奇·别尔谢涅夫。……拉娅回想起在哈尔科夫举行的纪念奥斯特洛夫斯基的一次晚会。这个晚会是由“知识”协会主席主持召开的,他在开幕词中提到了奥斯特洛夫斯基的“志愿秘书”,说他们文理不通,还写错了不少地方。拉娅讲话时,首先感谢曾经帮助过奥斯特洛夫斯基的人们,向他们深深鞠躬致敬。是的,经常帮助写作的这些人也并不是很合格的,但是,如果没有他们,什么时候能读到《钢铁是怎样炼成的》这部小说的第二部,那就难以知晓了。

 拉娅没有参与写作小说的第二部,因为她留在莫斯科。尼古拉不想让她离开工厂。

 但是,就在十月革命节的日子里,拉娅随莫斯科巴乌曼区党委派出的慰问团去慰问驻守在奥德萨的上卡马市第一五一后援红旗步兵团。

 工厂领导同意她返回时顺路到索契看望尼古拉。她只有四天时间可以自己支配。

 这时尼古拉已从海滨大街的斗室搬到奥列霍夫大街29号住宅的一套两间的寓所里——这里比较宽敞些。

 尼古拉向拉娅长时间和详尽地询问了莫斯科的生活,她的工作情况和后援部队的情况。当知道她被选为车间的党支部书记时,他为她的成长感到欣慰。她似乎是在他面前汇报工作。要知道,他不仅是她的丈夫和伴侣——他还是她的党的领导者。1930年他介绍她参加了党组织。她很高兴看到他的笑容——是对她所从事的工作赞扬的表示。

 这些天来,他焦急地等待着从莫斯科送来《钢铁是怎样炼成的》第一部的单行本。这部小说已在《青年近卫军》杂志第八第九期合刊上连载完毕。出版社已在8月份把书稿交印刷厂发排。小说应在11月7日公开发行。这本书的责任编辑是《青年近卫军》出版社的主编谢·奥斯特里利柯夫。

 尼古拉望眼欲穿地等着邮递员。

 他向她谈到了小说第二部的工作情况,谈到他每天口授的情况。当“志愿秘书”谁也不在他的身边时,十岁的侄女齐娜契卡就前来搭救,她是季米特里·阿列克谢耶维奇的女儿。季米特里·阿列克谢耶维奇那些日子也曾在尼古拉这儿作过客。当然,齐娜契卡不可能代替成年人的工作:她写的是儿童体,写得很慢。她的俄语水平不高也是一个障碍。可是她能流利地用乌克兰文写和读:当需要用乌克兰文念什么时,齐娜是不可缺少的。她是一个聪明机警、活泼可爱的小姑娘。

 当拉娅和尼古拉单独坐在一起时,他深为第一部书印刷的延误和第二部书写作的缓慢而忧虑不已。尼古拉构思的东西并不是都能迅速地笔录下来的,谁来到他的身边谁就记录,结果许多东西漏记。

 后来,他叫拉娅念点什么给他听。她起身正要去拿需要的书,这时,齐娜像一阵旋风似地跑进房间:

 “拉娅婶婶,你来了该多好啊,叔叔可把我折腾坏了:‘读一读,读一读’,一个劲儿地叫我读。”

 尼古拉打断她的话说:

 “得啦!秘书,等一会儿再申诉,现在快把书给我们拿来。”

 齐娜走近书架,取了书放在拉娅的手里,又飞快地跑开了。

 尼古拉曾怀着骄傲和疼爱的心情谈到齐娜:

 “真是个淘气包!多像我,她一天到晚两脚不停,总是像有什么急事似的。邻居常来告她的状:她老是动手打那些男孩子和小女孩。反正她不会让自己吃亏。”

 这时,尼古拉开玩笑说:

 “如果你好久没有收到我的信,你就责怪齐娜,是她在捣乱。”

 拉娅还听到这样一件事:

 “有一次,奥列加·奥西波芙娜让齐娜把信投进箱子①里。齐娜不想去邮局,她把信投进一个立在便门旁边装废品的箱子里。两个月之后,奥列加·奥西波芙娜从那里找回了这封信。她问齐娜道:‘齐娜,这是怎么回事?我要你投进邮箱的信为什么会掉在这个垃圾箱里?’齐娜毫不窘迫地回答说:‘奶奶,您不是说过要我投进箱子里吗?我已经照您讲的投进去了呀。’”

 ① 俄文的“箱子”,在一定的上下文中可以表示“信箱”,口语更是如此,而不必加“信的”。齐娜钻了奶奶的空子,把信投进了垃圾箱。因为她奶奶没有用“信箱”的全称。

 尼古拉幽默地讲述了这段插曲,并没有责备孩子。沉默了一会儿,他说:

 “总的说来,她是个好孩子,经常帮我的忙。当然,她经常和他们那一伙孩子蹦蹦跳跳,打打闹闹,一定使她觉得很有意思。”

 这几天,罗扎的弟弟阿卜拉姆·利亚霍维奇前来看望尼古拉,他来后转达了哈尔科夫朋友们的亲切问候,给奥斯特洛夫斯基拍了照,还拍了这样一张集体照片:尼古拉、奥列加·奥西波芙娜、前来探望弟弟的季米特里和拉娅。

 终于,他们在这儿收到了从市书店寄来的几本《钢铁是怎样炼成的》第一部。关于这件事,奥列加·奥西波芙娜回忆说:

 “兴高采烈和激动万分的尼古拉要求把书给他,‘我想亲眼瞧瞧它’,他说。尼古拉面对着和他坐在一起的列乌什卡·别尔谢涅夫,面带极其紧张的神情‘细看’了很久。他是用手摸的办法‘看’这本书的。但是,他无法分辨出有两朵盛开的蔷薇花。‘美术家把书的封面设计得多么美!他对书的内容理解得多么确切!她要把这些告诉青年们,还有这枝正在开放的蔷薇花——这正是我所描写的青年们。刺刀——这是武器,小伙子们手执刺刀投入为夺取自己幸福的战斗……’”

 这里事先准备好了一份赠书的名单。书分赠给了亲友们。第一本书送给了妈妈。题词是:

 “赠给奥列加·奥西波芙娜·奥斯特洛夫斯卡娅——我的母亲,奋不顾身的突击手,我忠实的哨兵。尼·奥斯特洛夫斯基,1932年12月22日于索契。”

 拉娅也收到了赠书。12月份在莫斯科,邮局给她送来了这份厚礼。他在赠给她的书上写道:“赠给拉娅·奥斯特洛夫斯卡娅。为纪念我们的友谊的诞生日子。我将此书献给我的女友和妻子。尼·奥斯特洛夫斯基,1932年于索契。”

 从这一天开始,他把每一本新版和重版的书题好词后赠给了拉娅。

 拉娅共收到奥斯特洛夫斯基生前送给她41本书的礼物。

· 推荐:抗日战争书籍 心理学书籍 茅盾文学奖作品

点击收藏 小提示:按键盘CTRL+D也能收藏哦!

在线看小说 趣知识 人生格言