我的腿经过长期的疗养已基本痊愈.但在马焦莱医院所受的机械治疗,还得去几趟才算完事。一路上,我看着一个老头儿正在为两个长得漂亮的姑娘剪影,他动作娴熟,没多大工夫便剪出了两个姑娘的侧面像。他免费为我剪了一张,让我送给我的女朋友。
道谢后,我走回了医院。有一些我的信件。一封是公函,通知我有三个星期的疗养休假,随后得回前线。还有几封信件,一封来自祖父,讲了些家里的琐事以及精忠报国的忠言,还有一张两百元的汇票和一些剪报。其他几封都是老朋友写的。
独自一个在馆子里吃完晚饭后,回到了医院的房间里。换上睡衣裤后,坐到床上翻阅报纸以消磨时光,报纸都已过期,消息很沉闷,我有点心烦意乱。凯瑟琳要到晚上九点钟才来上夜班。她每回都是先到其他病房,然后才走进我的房间。
她进房间后,我首先把收到公函和休假的消息告诉了她。并告诉她哪儿都不想去,只想待着陪她。她表示强烈反对,说我得挑个没有熟人的地方去休假,她会跟着我去的,上哪儿她都不在乎。她说话时神情焦躁不安,我知道一定发生了什么事,但这事对她来说似乎很难启齿。在我的劝导下,她才吐出了事情的真相,她怀孕已近三个月。她怕我发愁,所以一直瞒着我。她总觉是她自己的错,没有做好防范措施。其实,我根本没有为此事发愁,相反的,我倒觉得是件很自然的事。但她始终诚惶诚恐的,最后只求我找个没有熟人的地方去住上一阵子,至于以后该怎么办,她说由她自己去想办法。
忽然地,我们之间似乎有了一层隔阂,有了一种不自然的感觉。但她的一句“我们俩本是一个人,可别故意产生矛盾”,顿时消解了一切的误会。在她的观念中,我们俩应站到同一战线上去抗击来自外界的敌对势力。我说她是位很勇敢的女性,谁也征服不了她的,并以“懦夫千死,勇者只有一死”这句名言勉励她。但她觉得她的内心是脆弱的,虽然她很希望当一句勇者。
她把内心的秘密告诉我后,我对此事作出的反应似乎很让她满意,那晚她热情高涨,拿出一瓶科涅克白兰地和一个酒杯要我喝一杯。我一饮而尽。后来,我们开始设想我们的未来,本来她想着战事会在圣诞节结束,但现在恐怕要等到我们的儿子当上统率后方可结束。
后来她去了其他病房,我继续看我的报纸。
当天晚上天气转冷,第二天便下起雨来。我从马焦莱医院赶回来时浑身湿透了。回房后,换了衣服,喝了点白兰地,但这酒喝起来却没有往日的味道。当晚一宿不舒服,第二天便开始呕吐。后经住院医生检查,才知道得了黄疸病。一病就是两个星期,我没能和凯瑟琳去计划好的马焦莱湖上的巴兰萨去渡假。听说那儿有散步的幽径,可以划船到渔夫居住的小岛上去游玩。
有一天,我因黄疸病躲在床上休息,范坎本女士直驱而入,打开我的镜橱,那儿存放着一批空的酒瓶子。对突击检查的结果,她沾沾自喜,不停地质问我为什么不听医生的嘱咐。我声称这些酒都是招待那些来探望我的意大利军官的,当然也很坦然地告诉她我自己也喝。她非常气愤,说她还一直可怜我的黄疽病,简直是白搭。最后,她给我扣了一顶帽子,说我是不愿上前线,才以故意纵酒来害上黄疽病。这可恼怒了我,我反唇相讥,问道:“你是否听说过有人因为想逃避军役而自踢阴部,”这个问题对她来说很实际,很刺耳,她只好不理睬。我知道她是满腔怒火离开我的房间的。紧接着,盖琪小姐便进来了,她告诉我范坎本女士正扬言要取消我的休假期。盖琪小姐正打算清理我的空酒瓶时,不料范坎本女士带着个门房进来了,提走了酒瓶子,这是她打报告时的确凿证据。
我的休假自然是被取消了,倒没有发生别的什么事。
我回前线的那个晚上,打发门房到米兰车站提前帮我占个座。他拉了一个在休假的机枪手同去,随身带上我的行李--一个大背包和两只野战背包。
下午五点钟左右,我向医院人员告别。随后把行李送到门房处,她的妻子以前曾为我补过东西,与我交情不错,哭泣着为我送行。我走到一家酒店里等候凯瑟琳的到来。当黑夜降临,华灯初上时,凯瑟琳来了。她身披一件蓝色的斗篷,头戴一顶软毡帽。我俩出了酒店,沿街而行,来到了大教堂的广场上。我建议进去看看,被凯瑟琳拒绝了。我们继续朝前走,看到一位士兵正和他女朋友紧挨着石壁站着。凯瑟琳发出一阵感慨:“人人总得有个地方去才好。”当我俩回望大教堂时,它被笼罩在一片雾中,显然很美。
看着一家皮货铺的店窗里陈设的马靴,背包和滑雪靴,我们相约两个月后到风景极佳的缪伦去滑雪。
我带着她拐进我经常去的小街。沿街尽是铺子。我们进了一家卖枪支的铺子。经过反复地挑选和试用,我花五十里拉买了一把手枪,正好放入我已有的灰色皮的手枪套中。据售货员介绍,这把手枪是从一位枪法很准的军官手里收回来的。随后我又买了两只额外弹夹和一盒子弹,便携同凯瑟琳出了店门。凯瑟琳对这家店里摆放的木镶小镜子很感兴趣,但不知有何用途。我告诉她,在打云雀时,正是用这些小镜子在田野里转来转去,来吸引飞鸟。她觉得很有意思,心情也比刚出门时好多了。但理智告诉我俩,半夜我将离开米兰去前线。
我们就这样漫步着。当拐进一条没有灯光的小街时,我站住了吻凯瑟琳,她把手搭在我的肩上,把我的披肩罩在她身上,我俩都被裹了起来。我建议雇辆马车找个地方,凯瑟琳表示同意。最后我选择去车站对面的一家旅馆。马车拉着我俩向车站疾驶,中途凯瑟琳下去买了一件睡衣。
到了旅馆,马上定到了房间,经理亲自为我们引路,还向我们推荐了旅店里的特色菜。这是一间挺可爱的房间,设备相当齐全。待服务员都走了后,凯瑟琳坐在床上,她已脱下了帽子,一头秀发在灯光下异常闪亮。她呆呆地望着镜子中自己的影子,伸出手理自己的头发。我发觉她很不愉快,便问她怎么了。她竟说有当妓女的感觉。这可是相当不错的一家旅馆了,我的心有些烦燥。但很快地,她重新洋溢着热情,声音变得快活而爽朗。
我们吃了一顿丰盛的晚餐,各自喝了点酒,感到精神愉快,后来更是快乐自在,仿佛置身于自己的爱巢中。
我们彼此温柔地和对方说着心里话,我说她是一位又好又单纯的姑娘,她自己也承认这一点。我还告诉她第一次与她相识后,就想像着哪一天带她出入高贵旅馆时的情景,她说这一点她与我截然不同,她从来没有想过。后来,从和她的谈话中,我第一次知道她有一位嗜酒如命的父亲,现在得了很厉害的痛风。她也才了解到我有个继父。和我相识这么久了,她从来没有调查过我的家庭背景,她感兴趣的是能否永远和我在一起。
侍者进来把餐具收走后。过了一会儿,我们也安静了下来,只听见窗外的雨声。当我听到楼下街上有部汽车揿喇叭的声音时,我意识到我要走了。时间过得那么快,我的头脑还是冷静清楚的,我还想和凯瑟琳谈谈正经事,我问她将上哪儿去生孩子。她说现在还不知道,让我不必发愁,她会找个好地方的。她许诺会天天给我写信,她憧憬着等我回来的那一天,她将在属于我俩的家中等我。
我们步行下了楼梯,付清了房钱。我叫侍者去叫一部马车。侍者拿着凯瑟琳的包裹,打伞出去。我们站在结账的房间里等着。
一会儿马车来了,付清了房钱。赶车的一拉起缰绳,马就走开了。几个左拐右拐后马车便停在了火车站门口,我下车,就此向凯瑟琳告别。叮嘱她要保重自己和小凯瑟琳。凯瑟琳从马车中探出头向我笑一笑,挥挥手。马车顺着街道驶去。临走时,她指了指拱廊,暗示我别淋着,进拱廊去避雨。
进站后,发现医院的门房正在月台上等着我,跟他上了车,车上人群拥挤,坐位早已被抢占一空。只见那机枪手正坐在一个单间的一角,我们挤过人群,向机枪手靠近,大部分人没有坐位,都向我们投来敌意的目光。正当机枪手准备起来给我让座时,一位瘦削高个的炮兵上尉拍了拍我的肩膀。他的意思很明确,他比我早到两个小时,这坐位应该属于他。我时形势很僵,炮兵上尉一副挑衅的样子,机枪手站在坐位前。通廊上的其他人从玻璃窗外望进,单间里的人虽没说什么,但从他们的眼神中能感觉到他们反对我。虽然我很想得到这个坐位,但毕竟是他有理,我只能忍痛割爱,让出了坐位。门房和机枪手都觉得怪不好意思的。
车启动了,我在通廊上站着,看着窗外飞弛而过的景物。后来困了便头枕野战背包倒地而睡,通廊地板上到处睡满了人,有的人或拉住窗上的铁杆子站着,或靠在门上。这班车子总是拥挤不堪。
子午书屋(www.ziwushuwu.com)
· 推荐:安德烈·纪德作品集 奥尔罕·帕慕克作品集 大江健三郎作品集
点击收藏 小提示:按键盘CTRL+D也能收藏哦!